Cómo dijo

https://arc-anglerfish-arc2-prod-abccolor.s3.amazonaws.com/public/L4A3JIBUWNGVVDS5ELOBQRFQMU.jpg

Cargando...

Motor-home-roulotte. ‘Remolque acondicionado para cocinar y dormir en él’. Es galicismo innecesario, pues existen en español, con este sentido, el término caravana y las expresiones casa o casilla rodante; usadas estas últimas en varios países americanos para referirse tanto al remolque como al vehículo automóvil acondicionado como vivienda. En España, si se trata de un vehículo automóvil, se usa el término autocaravana. Para designar el vehículo, se emplea a veces en español el anglicismo motor-home, que debe sustituirse igualmente por alguno de los equivalentes españoles señalados.

Motor-ra. 1. ‘Que mueve’. El masculino es motor; el femenino, motora: sistema motor, actividad motora. Para el femenino, se usa también la forma motriz. Es incorrecto el uso de motriz referido a sustantivos masculinos: impulso motriz. 2. Lo mismo cabe decir de los adjetivos compuestos a partir de motor, como automotor, electromotor, locomotor, sensomotor y (p)sicomotor, que tienen dos femeninos: automotora y automotriz, electromotora y electromotriz, etc. Debe evitarse el error frecuente de usar los femeninos en -triz referidos a sustantivos masculinos.

Fuente: Diccionario panhispánico de dudas, editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Enlance copiado
Content ...
Cargando ...