28 de Junio de 2009

 

El bilingüismo paraguayo

Qué es el bilingüismo (Diccionario de Lingüística, Jean Dubóis y otro): En términos generales, es la situación lingüística en la que los hablantes utilizan alternativamente, dentro de una comunidad, dos lenguas distintas. Es el caso más corriente de plurilingüismo.

DOS PERSPECTIVAS

Es preciso enfocar el bilingüismo desde dos perspectivas. Una, desde la perspectiva social que considera a la lengua como un producto social, y la otra, desde la perspectiva individual que considera a la lengua como un componente individual del lenguaje, como acto de voluntad y de inteligencia del hablante. Este aspecto del lenguaje es el que Ferdinand de Saussure denomina el “habla”, en oposición a la lengua. En otros términos, diremos que el habla es el conjunto de variaciones y realizaciones individuales dentro de un sistema denominado lengua.

DIVERSAS SITUACIONES DE BILINGÜISMO

1) En un país conviven dos comunidades de lenguas diferentes. Una comunidad pequeña está inmersa en una comunidad grande. Ej.: Los latinos en New York o los trabajadores africanos en Francia.


2) Un dialecto se institucionaliza en un país, como lengua, en detrimento de la lengua o del dialecto del lugar. Ej.: El castellano en las regiones leonesa o aragonesa; o el castellano en Galicia o Cataluña o País Vasco.


3) Desplazamientos masivos de poblaciones en fronteras políticas o lingüísticas generan un bilingüismo en el que cada una de las comunidades se ve en la necesidad de utilizar con cierta frecuencia la lengua de la otra comunidad. La invasión romana en la Península Ibérica y en la Galia dio el bilingüismo del latín con el celta, el íbero y otros.


4) En Bélgica, el bilingüismo es el conjunto de disposiciones oficiales que aseguran a las dos lenguas habladas un estatuto social, que ninguna sea discriminada en beneficio de la otra (francés y flamenco).


5) Bilingüismo de Estado es la situación de los Estados multinacionales, como el caso de la anterior URSS, que tenía el ruso como lengua oficial general, pero cada una de las naciones que integraban la Unión conservaba su lengua en forma oficial dentro de su territorio y, así, decimos que en Ucrania existía un “bilingüismo de Estado” ruso-ucraniano.


6) También hay bilingüismo en que un Estado, mediante medidas oficiales, intenta introducir el uso corriente de una lengua extranjera, además de la materna en el país. Los medios, generalmente, suelen ser los usos oficiales y las enseñanzas públicas. En este caso, el bilingüismo es un movimiento político que responde a una ideología.


7) También hay bilingüismo en que el Estado, a través de disposiciones oficiales, margina la lengua materna e impone la utilización de dos lenguas extranjeras; es el caso de Camerún, país en el que varias lenguas (bantúes y sudanesas) son lenguas maternas de los nativos cameruneses y, sin embargo, las lenguas oficiales son el inglés y el francés.

PERSPECTIVA SOCIAL

Es el bilingüismo visto desde un plano colectivo y hablamos así del “bilingüismo que existe en el Paraguay”. En este contexto, podemos señalar que en el Paraguay existe un bilingüismo subordinado, en oposición a un bilingüismo normal. Esta situación de subordinación se da porque se privilegia a una de las lenguas en perjuicio de la otra. Tanto tiempo de persecución y de menoscabo ha hecho que el propio paraguayo, aun aquel que ama el guaraní llega a creer que hablar en castellano otorga mayor estatus que hablar en guaraní.

PERSPECTIVA INDIVIDUAL

El bilingüismo visto desde un plano individual es el que se vincula con el acto de voluntad e inteligencia del hablante. Este aspecto del lenguaje es el que F. de Saussure denomina el “habla”. Es el conjunto de aptitudes, de variaciones y realizaciones que tiene el hablante. Este conjunto de aptitudes, variaciones y realizaciones reconoce individuos bilingües de diversos niveles. Hay cuatro destrezas que hay que tener para poseer bien una lengua (escribir, leer, hablar y entender). El dominio de cada una de estas destrezas fundamentales es el que da el nivel de la condición bilingüe a una persona. Ejemplos: Si una persona habla dos lenguas diferentes y maneja fluidamente las cuatro destrezas en ambas lenguas, esa persona es bilingüe coordinada. En cambio, si no maneja con fluidez una o más destrezas de una de las lenguas o de ambas a la vez, esa persona es bilingüe incipiente. Si consideramos el bilingüismo guaraní-castellano o viceversa, en el Paraguay tenemos una población mayoritaria de bilingües incipientes.
  • ¿Querés recibir las noticias nacionales e internacionales más importantes?
    Enviá ABC al 22292 desde tu Tigo, Personal o Vox.

COMENTARIOS

Inicie Sesión o Regístrese para comentar.

- ABC Digital no se hace responsable por los comentarios generados o publicados por lectores.
- Los usuarios que utilicen datos falsos en los registros de ABC Digital serán bloqueados.
- Se anularán las cuentas de personas que utilizan este sitio para ofender, insultar, agraviar o publicar groserías. Los comentarios considerados inapropiados serán borrados.
- Los usuarios con más de tres reportes de abuso serán dados de baja.

 

Reportar error

Reportar comentario

Enviar a un amigo

 

Estimado lector

Esta funcionalidad estará disponible a partir del lanzamiento oficial del nuevo sitio de ABC Color.
Gracias por su comprensión.

Reloj animado Estimado lector, la página se refrescará en Cancelar