Violencia a la mujer: de las historias al poema

Antes de presentar este jueves en Asunción su poemario “Estropeada”, la escritora belga Pascale Schyns cuenta por qué decidió trasladar sus entrevistas periodísticas a la poesía.

https://arc-anglerfish-arc2-prod-abccolor.s3.amazonaws.com/public/FGX4JPXY65FDFB6FKNVCDSZSXI.jpg

Con 49 años, construyó una larga carrera en el periodismo y la escritura. Este jueves, desde las 19:30 presentará en el Café Literario de Asunción su poemario “Estropeada”, obra en la que plasma problemas, dolores y alegrías de mujeres del mundo que padecieron la violencia.

La propuesta sui generis representa la traslación del género periodístico de la entrevista a la poesía; una manera de inmortalizar las historias con las que convivió a lo largo de un año de publicaciones periodísticas.

“Haciendo entrevistas me di cuenta que quería hablar con mujeres valientes, con mucho coraje, y me di cuenta que todas padecían la misma cosa: la violencia de género, pero también provocada por la sociedad, por la religión, por la guerra”, comenta la escritora.

Luego de realizar alrededor de 40 entrevistas –finalmente se publicaron unas 20–, la periodista sintió la necesidad de compartir las experiencias de una manera más universal: desde la sensibilidad de la poesía.

Sobre el proceso de trasladar el formato periodístico a la poesía, Schyns subraya que buscó que los poemas sean independientes de las entrevistas. “Todas las mujeres están en cada texto. No tiene nada que ver una con la otra”, expresa.

“Como soy periodista y también escritora, para mí es un proceso un poco lógico y normal, pero no lo era antes porque siempre separaba mucho lo que es periodismo de mis temas literarios. Pero aquí me parecía necesario. Era la única posibilidad de reservar al artículo de prensa también, para la posteridad”.

Entre los temas que aborda la obra, se incluye el aborto, “a veces voluntario, a veces forzado, pero siempre con heridas que nunca cicatrizan”.

Pascale Lora Schyns nació en Bélgica en 1964. Estudió filología y literatura inglesa, holandesa y alemana en la Universidad de Lieja antes de empezar a estudiar dirección teatral en Francia e Italia. Siguió con sus estudios en Estados Unidos y América Latina. Al día de hoy trabaja como periodista y traductora. Vive en España. Forma parte de la Asociación Real de los Escritores Belgas.

Enlance copiado

Lo
más leído
del día

01
02
03
04
05