Lourdes Espínola publicó en Portugal

La escritora Lourdes Espínola acaba de concluir el curso titulado “Seis poetas latinoamericanas” en la Sorbona de París. Se trata de un curso en el que nuestro país estuvo representado por la misma, a través de una selección de su poesía editada y nuevos poemas no publicados. El listado de autoras escogidas fue basado en una selección hecha por el profesor y traductor Claude Couffon.

Cargando...

El curso de traducción para universitarios de La Sorbona culminó con un conjunto de traducciones a ser publicadas en París, coordinadas por la profesora De Chatellus.

La editorial francesa pondrá también los poemas de Lourdes Espínola en el Metro de París en la versión traducida al francés. Sobre esta peculiar forma de masificación dijo que “la difusión literaria en el Metro europeo es una modalidad que acerca la literatura a la gran población, que se traslada a diario en transportes públicos y permite el acceso del escritor a miles de lectores”.

Es la primera vez que un escritor nacional tiene una difusión con esta modalidad tan masiva de su obra en Europa Lourdes Espínola nos expresó que desean coincidir el lanzamiento de la publicación con el día 8 de marzo Día Internacional de la Mujer.

Por otra parte, dentro de las novedades de edición, está la publicación del poemario de Lourdes Espínola titulado As Nupcias silenciosas (Las Nupcias Silenciosas) publicado en Portugal.

La obra de Lourdes Espínola fue traducida a la lengua portuguesa por el Profesor Albano Martins, quien es poeta y profesor de la Universidad Fernando Pessoa de Porto.

As Nupcias Silenciosas reúne una selección de poemas publicados e inéditos, en una edición monolingüe.

La colección que publica el poemario de Espínola es: Barco Ebrio, dedicado a poesía extranjera en traducción y ha publicado a los autores: Saint –John Perse, Paul Auster, el Premio Nobel Pablo Neruda, el Nobel Harold Pinter y el reciente Premio Cervantes Antonio Gamoneda.

El poemario de Lourdes Espínola será presentado en Asunción en breve donde estará disponible a los lectores. En ese sentido, nos informó que está en contacto con la Embajada de Brasil en Paraguay, para apoyar este proyecto.

Yo asumí en marzo, la presidencia de EPA (Escritoras Paraguayas Asociadas), a partir de la elección de autoridades. Una de las primeras actividades del año fue la participación con un stand en la Libroferia Asunción, Acá tuvimos una noche de poesía con las socias y otra de narrativa de las autoras asociadas. Después de eso participamos en dos homenajes a Gabriel Casaccia; uno que se realizó en Areguá y otro que organizó Agape Psicoanalítico, Sociedad de Escritores y EPA, en el Sindicato de Periodistas del Paraguay. En este momento nos encontramos con el proyecto de hacer el catálogo de autoras de EPA, que consistirá en una publicación donde cada escritora tendrá una página que incluya su biografía, obras y premios.
Enlance copiado
Content ...
Cargando ...