1. “Triatlón”, no “triathlón”
En español este término no se escribe con “h”. Los deportistas no son “nadadores”, “corredores” o “ciclistas”, sino “triatletas”. El prefijo “tri-”, en este caso, hace referencia a las tres pruebas en las que compiten: 1500 m a nado, 40 km de ciclismo en carretera y 10 km de carrera a pie.
2. Escritura de símbolos
Se recuerda que el símbolo de metro es “m” y el de kilómetro “km” (no ”Km”), y que ninguno de los dos lleva punto. Son invariables, es decir, tienen la misma forma en singular y en plural. Si se escriben pospuestos a la cifra a la que acompañan, lo adecuado es dejar un espacio fino entre ambos: “1500 m”, “10 km”...
3. Terminología
El cambio de una prueba a otra se denomina “transición”. El orden es el siguiente: “natación”, “ciclismo” y “carrera”.
El adjetivo “hidrodinámico”, utilizado habitualmente para referirse a las prendas que llevan estos deportistas, se escribe junto, sin separar la base léxica del elemento compositivo.
La expresión “ir a rueda” significa ‘ir detrás de otro ciclista, con la rueda delantera más o menos pegada a su rueda trasera para reducir el esfuerzo que realiza el segundo ciclista’ y es preferible al anglicismo “drafting”. Por tanto, en frases como “En esta prueba está prohibido el drafting”, habría sido preferible escribir “En esta prueba está prohibido ir a rueda”.
4. Federación
La Unión Internacional de Triatlón (en inglés, International Triathlon Union, o ITU) es la institución que se dedica a regular las normas y competiciones de este deporte.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
feu/apa