FundéuRAE: "banco de medusas" y "enjambre de medusas", ambas adecuadas

Madrid, 16 ago (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que, para aludir a un grupo de medusas, son igualmente adecuados los sustantivos "banco" y "enjambre".

audima

En noticias relacionadas sobre todo con las playas, es frecuente ver frases como estas: "Un impresionante banco de medusas invade el club náutico", "Un enjambre de medusas obligó a prohibir el baño este miércoles" o "Un banco de medusas alerta a los bañistas del litoral sur".

A la hora de expresar la presencia de un conjunto de estos animales, la expresión más frecuente y asentada es "banco de medusas", pero también es posible usar "enjambre de medusas".

Aunque el sustantivo "enjambre" suele aparecer en combinaciones como "enjambre de avispas" o "enjambre de abejas", una de sus acepciones en el diccionario académico es "muchedumbre de personas o animales juntos", en la que pueden encajar otras especies animales que no sean insectos. Así, "enjambre de medusas" es una construcción adecuada, que cuenta además con suficiente uso.

La expresión no necesita resalte, por lo que, en lugar de "El 'enjambre' de medusas se traslada", lo indicado habría sido "El enjambre de medusas se traslada".

Por ello, todos los ejemplos del principio son apropiados.

Se recuerda que son asimismo válidas otras opciones más generales, como "grupo de medusas", "concentración de medusas", "masa de medusas"...

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Lo
más leído
del día