FundéuRAE: “mapamundis”, plural de “mapamundi”

Madrid, 25 jul (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, indica que el sustantivo “mapamundi” no permanece invariable en plural, sino que este es “mapamundis”.

audima

Sin embargo, en ocasiones se ven en los medios de comunicación frases como las siguientes: “En esta pantalla esférica, que recuerda a los mapamundi tradicionales, se proyectan imágenes y videos” o “Esa proyección cartográfica es la que estamos acostumbrados a ver en los mapamundi desde el colegio”.

Según la “Nueva gramática de la lengua española”, los sustantivos terminados en vocal átona (es decir, voces llanas o esdrújulas), como “mapamundi”, forman el plural añadiendo una “⁠s”: “mapamundis”.

Así, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir “En esta pantalla esférica, que recuerda a los mapamundis tradicionales, se proyectan imágenes y videos” y “Esa proyección cartográfica es la que estamos acostumbrados a ver en los mapamundis desde el colegio”.

Se recuerda, además, que se escribe en una palabra, y no “mapa mundi” o “mapa-mundi”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Lo
más leído
del día