Ko’ápe jahecháta terarãngue kuaa’ỹva jeiporu. Terarãngue kuaa’ỹva. Ko’ãva avei heñói oñembojoapývo teroja moteĩva kuaa’ỹvare ñe’ẽpehẽtai upeigua “va”.
Ya está en cartelera en salas de Asunción y otras localidades del país el primer largometraje del cineasta Federico Adorno (Carapeguá, 1982), Boreal, que acaba de estrenarse hace unos días en cines paraguayos. Filme políglota, los diálogos en español, guaraní, jopara, enlhet y bajo alemán reflejan el mosaico lingüístico del Chaco, tierra de guaraniparlantes, hispanoblantes, menonitas y maskoy.
«Toda la historia moderna del idioma español ha evolucionado en América», dispara con arrojo Carlos Maza en este hermoso artículo. «Las mayores transformaciones del lenguaje, sus mejores hitos, su luz más brillante, su imparable vitalidad, los ha dado América, en especial durante el siglo XX, verdadero siglo de oro de la lengua». Desde México DF, en exclusiva para los lectores del Suplemento Cultural.
Durante una gran tormenta en Asunción, circularon en las redes sociales videos en los que se distingue desde lejos a un joven que arriesga su vida atravesando un caudaloso raudal para salvar a un niño. ¿Por qué lo hiciste?, le preguntaron después los periodistas. Buscando palabras para explicar lo inexplicable, «contaminando su casi químicamente puro guaraní», escribe la poeta anarquista Montserrat Álvarez, el joven Froilán Benegas respondió la pregunta.
Un vibrante canto atraviesa el sexto álbum de los Rolling Stones en su vuelo por el planeta desde los árboles de Caaguazú, donde sigue sonando cada día hasta hoy.
Publicada por la editorial Jasuká y con el apoyo de la prestigiosa revista brasileña Erratica, acaba de aparecer una nueva edición digital e interactiva de la Kosmofonia Mbya-Guaraní, del antropólogo Guillermo Sequera y el poeta Douglas Diegues.