Sin embargo, en la prensa no es infrecuente encontrar ejemplos como "Murciélagos y zoonósis: mitos y realidades", "Estas enfermedades se conocen como zoonósis y habitan a nuestro alrededor" o "Poner fin al tráfico de especies silvestres para evitar el riesgo de la zoonósis".
El diccionario académico recoge la voz "zoonosis" como propia del ámbito de la medicina y la define como ‘enfermedad o infección que se da en los animales y que es transmisible a las personas en condiciones naturales’. En esta obra, dicha palabra figura escrita sin acento gráfico, "zoonosis" y no "zoonósis", por lo que lo adecuado es no tildar este término, como corresponde a las voces llanas terminadas en ese.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir "Murciélagos y zoonosis: mitos y realidades", "Estas enfermedades se conocen como zoonosis y habitan a nuestro alrededor" y "Poner fin al tráfico de especies silvestres para evitar el riesgo de la zoonosis".
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.