El evento se hará del 2 al 5 de agosto en el Gran Hotel del Paraguay, desde las 14:00. El acceso es gratuito.
El evento se denomina este año “VII Simposio Internacional de Humanidades. Shakespeare y Cervantes: 400 años de inmortalidad”. Diferentes aspectos del legado de los escritores William Shakespeare y Miguel de Cervantes son puntos de análisis y debate en las sesiones de este encuentro. Los valores culturales y sociales en la obra de Shakespeare, la sapiencia política de ambos escritores, una mirada filosófica a sus personajes entre otros varios temas conforman el programa.
El embajador del Reino Unido en nuestro país, Jeremy Hobbs, hablará sobre Shakespeare: el mayor producto de exportación del Reino Unido, el martes 2 de agosto a las 19:30.
El periodo del postboom tendrá una sección de análisis el tercer día donde se destaca la presencia del conferenciante Emmanuel Tornés (Universidad de La Habana - Cuba) crítico literario y especialista en Literatura Latinoamericana y Postboom.
Todos los beneficios, en un solo lugar Descubrí donde te conviene comprar hoy
Tracy Lewis (Universidad del Estado de Nueva York en Oswego – EE.UU), el hispanista que más publicó sobre Paraguay, presentará "Ignominia. Poemas y Psalmos” de Renée Ferrer, traducidos al inglés con el sello de la Editorial UniNorte también el jueves 4, a las 19:45.
El viernes 5 de agosto, a las 14:45 se lanzará el Número 5 del Discurso Literario, revista de Humanidades de la Editorial de la Universidad del Norte.
Otros conferenciantes internacionales de esta edición son Ludmila Ilieva (Universidad de Sofía “San Clemente de Ójrid – Bulgaria). Doctora en Filología, traductora al búlgaro de autores como Ernesto Sabato, Javier Marías, Juan Carlos Onetti y Juan Manuel Marcos. Su conferencia el miércoles 3, a las 17:10, se denomina “Traducciones de Miguel de Cervantes y William Shakespeare al búlgaro”.
Alla Placinska (Universidad de Letonia), también el miércoles 3, a las 19:00 hablará de la “Presencia de la literatura hispana en las traducciones a la Lengua Letona” y Rafael Blatter analizará los retos de la traducción literaria el jueves 4, a las 14:20.
Se presentarán las versiones en alemán, búlgaro y letón de la novela El Invierno de Gunter de Juan Manuel Marcos por sus traductores y editores. En alemán, a cargo de Rafael Blatter; en letón, por Alla Placinska; y en búlgaro por Ludmilla Ilieva. Estas obras ya fueron lanzadas en los respectivos países entre 2015 y 2016 y ahora se presentan en Asunción por los mismos traductores.
El simposio cierra con el concierto de gala Misa de Réquiem de Verdi, a las 20:30 en el Teatro Municipal a cargo de la Orquesta Sinfónica Coro y Solistas de Ópera de la Universidad del Norte.
