Papa rezó el Padre Nuestro en guaraní

Tal como se había previsto, el papa Francisco rezó el Padre Nuestro en guaraní durante la misa en Caacupé este sábado. Momentos emocionantes vivieron los fieles presentes en el lugar.

https://arc-anglerfish-arc2-prod-abccolor.s3.amazonaws.com/public/MI64ON3F4ZCTNA4VATXZYG7V74.jpg

Cargando...

El Vicario de Cristo llegó a Caacupé este sábado en horas de la mañana para presidir una misa en el Santuario Nacional de Caacupé, donde cientos de miles de personas lo esperaban desde anoche. Durante la celebración, tal como se había previsto, el Pontífice rezó el Padre Nuestro en guaraní, acompañado de las voces que resonaban desde la multitud que con apuntes en las manos -la mayoría- oraban.

Desde hace varias semanas, la organización de la visita papal venía haciendo una campaña de difusión para que quienes no supieran rezar la mencionada oración en guaraní la pudieran aprender para esta histórica misa, una de las actividades más masivas previstas en la agenda papal antes de la misa prevista para mañana en Ñu Guas,u donde también se espera una gran cantidad de gente.

La homilía fue sencilla, precisa, se refirió a la historia del Paraguay y por supuesto a la mujer paraguaya, esa a la que el Pontífice ha dedicado tantas palabras de admiración y hoy, una vez más, lo hizo: "Quisiera referirme de modo especial a ustedes, mujeres y madres paraguayas, que con gran valor y abnegación, han sabido levantar un país derrotado, hundido, sumergido por la guerra. Ustedes tienen la memoria, la genética de aquellas que reconstruyeron la vida, la fe, la dignidad de su Pueblo", dijo en un momento dado.

Momentos después pasaron al momento de la eucaristía, en medio de conmovedoras melodías religiosas, que generaron un ambiente de paz y reflexión. Tras esta misa, el Papa regresará a Asunción para ruenirse esta tarde con la sociedad civil en el estadio León Condou del Colegio San José. Más tarde, estará en el centro de Asunción donde recibirá las llaves de la ciudad.

Ore Ru, yvágape reiméva, toñembojeroviákena nde réra, Taoreañuamba nde mborayhu, tojejapo ne rembipota ko yvy ári yvágape guáicha.

Eme’ẽ oréve ko árape ore rembi’urã, opa ára roikotevẽva; Ehejareíkena oréve ore rembiapovaikue, rohejareiháicha ore rapichápe hembiapovaikue orendive.

Aníkena reheja roike rojepy’ara’âvai haguáme, ha orepe’a opa mba’e vaígui.

Taupéicha.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...