• HOY

    23°
    MIN
    32°
    MAX
     

    cielo claro

  • Jueves 22

    22°
    MIN
    30°
    MAX
     

    lluvia ligera

  • Viernes 23

    21°
    MIN
    23°
    MAX
     

    lluvia muy fuerte

  • Sábado 24

    21°
    MIN
    26°
    MAX
     

    lluvia moderada

  • Domingo 25

    18°
    MIN
    24°
    MAX
     

    lluvia ligera

  • Lunes 26

    16°
    MIN
    25°
    MAX
     

    cielo claro

  • DOLAR 

    compra
    G. 5.800

    venta
    G. 6.000

  • EURO 

    compra
    G. 6.600

    venta
    G. 7.000

  • PESO 

    compra
    G. 130

    venta
    G. 190

  • PESO URUGUAYO 

    compra
    G. 100

    venta
    G. 240

  • REAL 

    compra
    G. 1.500

    venta
    G. 1.600

  • YEN 

    compra
    G. 30

    venta
    G. 55

24 de Agosto de 2012 19:00

 

Guaraní: Identidad histórica paraguaya

Por Ariel Espinoza

El Guaraní es un idioma con mucha historia que permanece fuerte a través de los años. En nuestro país una lengua constitucionalmente establecida junto al castellano. El mes de agosto se viste de fiesta, ya que el 25 se celebra su día.

/ Ariel Espinoza, ABC Color

Acerca de esta lengua el Licenciado David Galeano, presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní cuenta algunos detalles. Entre estos, se estima que la lengua así también la sociedad Guaraní, tienen más de 5.000 años de antigüedad, es una teoría que se cimenta en estudios arqueológicos que dieron lugar a hallazgos en nuestro país.

El primer caso se da durante las obras de construcción de la represa de Itaipú (enero de 1974), donde se encontraron restos óseos con una antigüedad de entre 8.000 y 10.000 años.

Un segundo caso se da cuando “investigadores del Museo y la Universidad Unida del país Vasco estuvieron trabajando aproximadamente 2 a 3 años en nuestro país. El año pasado dieron a conocer los informes de la investigación destacando que encontraron restos fósiles de personas que vivieron en la zona de Capitán Bado, y que tienen 5.200 años”.

El último, según comenta el Licenciado, se dió con un trabajo que data de la década de los ’80 realizado por José Antonio Gómez Perasso junto a una investigadora, Luciana Palestrini. “Tras largos años de investigación y rescate de fósiles encontrados en la localidad de Caballero, Departamento de Paraguarí y utilizando el Carbono 14, descubrieron que los mismos tenían 3.620 años, los más antiguos y 920 años los recién enterrados”.

Todos estos casos tenían una característica común, el uso del “Japepo” o urna funeraria. Ya que la antigua comunidad guaraní “tenía la costumbre de enterrar a sus familiares dentro de las mismas, que tenían la forma del Kambuchi o cántaro. En el borde le agregaban ornamentos como círculos o rayas.

El guaraní es una lengua nativa, propia de la región de América de sur. El castellano, recién se instaló con la venida de los conquistadores españoles. Sin embargo, antes de la llegada de estos, ya se había formado una nomenclatura completa con el guaraní. Esta lengua, hoy día forma el eje central de la identidad del Paraguay, donde más del 87% de sus habitantes lo hablan.

Expresividad del idioma

Con el guaraní se puede llegar a decir muchas más cosas que con el castellano. Por esta razón hay traducciones que no son fáciles de realizar de la lengua ancestral al castellano, por el sonido onomatopéyico que poseen algunas palabras del guaraní.

“En el castellano puedo decir, máximo muy lindo o lindísimo; en guaraní eso sería iporãite y a eso le puedo agregar iporãiterei, que ya no se puede traducir al castellano”, agregó, dando un ejemplo, el Presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, David Galeano Olivera.

No existe en el castellano la misma expresividad que en el idioma guaraní. Mencionó entre otras cosas que el idioma guaraní tiene la concepción a la perfección, con la palabra “katu o ngatu” y explica que “en el Alto Paraná, existe una comunidad guaraní con el nombre de Ava Katu” cuya traducción sería personas perfectas “algo que es muy interesantes para los lingüistas”, añadió.

Día de la Lengua

El 25 de agosto del año 1967, periodo del gobierno de Alfredo Stroessner, la Constitución Nacional, en su Capítulo V promulga que “Los idiomas nacionales de la República son el Español y el Guaraní”. Es decir, a partir de esa fecha se le dio rango constitucional como idioma Nacional del Paraguay al Guaraní. Es por esto que se celebra el “Día de la lengua Guaraní” en esa fecha.

Sin embargo, en la citada Constitución de 1967, el idioma oficial era el español y no el guaraní. Pero, en 1992 se promulga una nueva Constitución Nacional. En ella se vuelve a dar destaque al guaraní, promulgándolo como idioma oficial de la República de Paraguay, expresando esto en su Artículo 140 – De las lenguas – que declara a nuestro país como “un país pluricultural y bilingüe”.

En el año 2010, surge una legislación conocida actualmente como la Ley de Lenguas – Ley N° 4251. Con esta “el estado reconoce ambos idiomas en una condición de igualdad”.

La enseñanza en escuelas

Con la promulgación de la ley de lenguas la enseñanza del idioma nativo se introdujo a la reforma educativa. De esta manera, y según cuenta el Licenciado Galeano, “los lugares que nos tocó visitar y ver a niños que hoy reciben la enseñanza del guaraní, cómo la situación de ellos cambió. Son más abiertos, se muestran más interesados y levantan la mano en la clase”.

Lo que busca la educación es eso, cosa que anteriormente no sucedía ya que la gente no recibía la enseñanza en su lengua, esa es la diferencia, y “con el guaraní en las escuelas, hay un respeto por los derechos humanos”, aseveró.

Pero existe otro aspecto, uno negativo. Actualmente, en instituciones educativas muchos de los alumnos no quieren ni siquiera oír acerca de este idioma y comenta también al respecto que “el Ateneo de Lengua Guaraní, es una institución que viene criticando al Ministerio de Educación en su política de enseñanza del guaraní”.

Dentro de todo esto, cabe aclarar que no es guaraní lo que se enseña sino que el “jopará”, cosa que le hizo mucho mal al idioma, en el sentido de que en la mayoría de los casos “la gente no entiende, protesta o no les gusta” cosa que cuestiona el Ateneo, “siendo que para aprender cualquier otro idioma se enseña en ese idioma y aquí nunca ocurrió ese fenómeno”.

Para la educación en este idioma se necesita modificar la forma en que se está haciendo y enseñar guaraní y no jopará, sobre todo hacer que la gente aprenda de manera fácil, sencilla y por sobre todo efectiva.

  • ¿Querés recibir las noticias nacionales e internacionales más importantes?
    Enviá ABC al 22292 desde tu Tigo, Personal o Vox.

COMENTARIOS

Inicie Sesión o Regístrese para comentar.

- ABC Digital no se hace responsable por los comentarios generados o publicados por lectores.
- Los usuarios que utilicen datos falsos en los registros de ABC Digital serán bloqueados.
- Se anularán las cuentas de personas que utilizan este sitio para ofender, insultar, agraviar o publicar groserías. Los comentarios considerados inapropiados serán borrados.
- Los usuarios con más de tres reportes de abuso serán dados de baja.

  • Aprovecharé este artículo para realizar algunas consideraciones para explicar el uso de la escritura utilizada en VERSO KELEMBÚ-MI:Verso Kelembú-mi se creó para incentivar el uso del idioma Guaraní.Se tiene en cuenta que la lengua, primigeniamente, es oral. Y para su escritura se tomó la grafía Castellana, lógicamente, como consecuencia de los conquistadores.La grafía científica es nueva y dio pasó a solucionar ciertos problemas que se tenían con el uso de las consonantes (y=j), (j=h), (c=k) y la vocal y.Los versos están escritos en yopará o jopara, y es por ello que se utilizan ambas grafías.Se trata de dar preponderancia a los modismos propios del paraguayo, en donde se mezclan citas, casos, hechos, comparaciones, ñe`enga, etc.Otro punto relevante es el tema de los acentos: Las tildes se utilizan para facilitar la lectura, en función a la métrica del verso (es como cantado). Entre otras cosas.

    cosmebaez 25 Agosto 2012, 07:42:31 

 

Reportar error

Reportar comentario

Enviar a un amigo