En los medios se está empezado a extender esta última forma, como se muestra en los siguientes ejemplos: “Se habían mostrado a favor de distensionar la situación en la frontera”, “El juego permite compartir un momento agradable y distensionado” o “En la cumbre se distensionaron las relaciones”.
El verbo “distender” es el que se emplea en la definición del diccionario académico de “distensión” (‘acción y efecto de distender’) y es el único recogido en esta obra con el sentido general de ‘aflojar, relajar o disminuir la tensión de algo’. Aunque “distensionar” no estaría mal formado a partir de “distensión”, la forma asentada y empleada de forma mayoritaria es “distender”, lo que hace innecesario el empleo de un nuevo verbo.
Por similares razones, tampoco hace falta el sustantivo “distensionamiento” en lugar de “distensión”.
Por consiguiente, en las frases anteriores habría sido más adecuado escribir :“Se habían mostrado a favor de distender la situación en la frontera”, “El juego permite compartir un momento agradable y distendido” y “En la cumbre se distendieron las relaciones”.
Todos los beneficios, en un solo lugar Descubrí donde te conviene comprar hoy
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
