CÓMO DIJO

Este artículo tiene 9 años de antigüedad
/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2421

Fan. 1. Voz tomada del inglés fan, acortamiento de fanatic, que se usa, como sustantivo común en cuanto al género (el/la fan), con el sentido de ‘admirador o seguidor entusiasta de alguien’ o ‘aficionado entusiasta de algo’. Es anglicismo asentado, a pesar de que existen palabras españolas que, en la mayoría de los casos, pueden sustituirlo, como admirador, seguidor, aficionado, forofo, hincha (en deportes de equipo, especialmente en fútbol), incondicional, entusiasta o, incluso, fanático. 2. Aunque está generalizado el uso del plural inglés fans, se recomienda acomodar esta palabra a la morfología española y usar fanes para el plural, igual que ocurre en flan, pl. flanes o yen, pl. yenes.

Stand. Voz inglesa que se usa con frecuencia en español con el sentido de ‘instalación, dentro de una feria de muestras, para la exposición, promoción y venta de productos’. A pesar de su difusión, se recomienda usar en su lugar las voces españolas pabellón si se refiere a un edificio o construcción de cierta envergadura, o caseta o puesto si se refiere a una instalación de pequeñas dimensiones.

Fuente: Diccionario panhispánico de dudas, editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.