Quepis. La voz francesa képi, que designa cierto gorro usado por militares o policías, se ha adaptado al español en dos formas, ambas válidas. La forma llana quepis (pron. [képis]) es la usada en España y en la mayor parte de América. La forma aguda quepí, que refleja la pronunciación etimológica, se usa en algunos países americanos como México o el Perú. La forma quepis es invariable en plural; mientras que el plural de quepí es quepís. En el uso están asentadas, y son mayoritarias, las grafías con qu-, por lo que deben evitarse las grafías kepis y kepí.
Quiosco. ‘Templete para celebrar conciertos al aire libre’ y ‘puesto de venta en la calle’. Esta es la grafía preferida en el uso culto, aunque también se emplea con frecuencia, y es válida, la forma kiosco, que conserva la k- etimológica; se desaconseja, por minoritaria, la grafía kiosko.
Kung-fu. Voz tomada del inglés kung-fu, que designa un arte marcial de origen chino. Esta es la grafía asentada en español y, por tanto, la más recomendable.
Fuente: Diccionario panhispánico de dudas, editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Todos los beneficios, en un solo lugar Descubrí donde te conviene comprar hoy
