Luisa: (A Juancito) Jaha chendive, Juancito. Jaha Venancio rendápe.
Leocadio: (A Luisa) Ehejána Luisa taha nendive. (Ante el silencio de Luisa, la acompaña y salen con Juancito).
Juancito: (Ya al irse) Mombyryhína ñande raperã. Pyharéma ñag̃uahẽta.
Luisa: Ani repenáti. Pyharémavoi che korasõme. (Salen).
Todos los beneficios, en un solo lugar Descubrí donde te conviene comprar hoy
Manuel: (Sin mirarlo) Tereho porãnte, Juan Andrés.
Juan Andrés: (Ña María) Néi, mamita. Aháma.
Ña María: Manuel ningo ndoikuaái mba’eve.
Juan Andrés: Mba’eve voi arovia, térã ndaroviái, che hermano. Ha akóinte rohayhu….
Ña María: (Transida de dolor, se vuelve y echa a andar hasta el largo apyka, en uno de cuyos extremos se desploma abatida) Ndatopái che memby la ha’eva’erã ndéve. Nde ru rapekue reipykúi mbeguekatu rehóvo.
Manuel: (Avanza lentamente hasta un extremo del escenario. Un hondo suspiro se escapa de su pecho atormentado. Mientras contempla los fondos del negro sembradío. La escena va quedando a oscuras, y solo se ilumina, a lo lejos, el solitario cocotero. Ña María vuelve a contemplar a su hijo). Mbokaja ha’eño he’ise ningo cherehe. Che piko aipóramo la mbokajahína, mamita. (Contemplando luego el revólver). Mbokajáicha ñandeporu. (Manuel extrae el revólver, luego lentamente se dirige hacia su madre. Se arrodilla frente a ella, y le entrega el revólver en las manos). Dice: Kóina mamita, eraha eñotỹ. Eñotỹ pypuku chéve. Pe amo mbokaja ha’eño guýpe.
Ña María: (Se aproxima a Manuel). Che memby, chéve g̃uarã nde nepotĩgueteri renaséroguaréicha. (Lo abraza en silencio).
Fuentes: GUASH, A. (2002). Diccionario básico. Centro de Estudios Paraguayos (Cepag). Nueva edición por Bartomeu Meliá. Asunción: Ediciones y Arte SRL.
SILVA, R. (1990). Aranduka’atyaty. Asunción: Ediciones Taller. Imprenta Salesiana.
