CÓMO DIJO

https://arc-anglerfish-arc2-prod-abccolor.s3.amazonaws.com/public/BRZ5SRJOEBHTTECF65Z7LQDFIE.jpg

Cargando...

Chalé. Adaptación gráfica de la voz francesa chalet, ‘edificación de una a tres plantas, con jardín, destinada a vivienda unifamiliar’. Aunque todavía es frecuente, más en América que en España, el uso de la grafía original chalet (pl. chalets), resulta preferible la forma adaptada, cuyo plural es chalés. La otra adaptación posible, chalete, no ha cuajado en el uso culto y se emplea solo en el habla coloquial, normalmente con intención humorística.

Rumanía o Rumania. El nombre de este país europeo presenta en español dos acentuaciones, ambas válidas. La pronunciación con hiato [rru - ma - ní - a], a la que corresponde la grafía con tilde Rumanía, es mayoritaria en España y coincide con la pronunciación de este topónimo en lengua rumana; pero en amplias zonas de América es más frecuente la pronunciación con diptongo [rru - má - nia], a la que corresponde la grafía sin tilde Rumania.

Fuente: Diccionario panhispánico de dudas, editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...