La cantante combina la compleja belleza de la poesía farsi con los ritmos del flamenco, algo que se refleja en ‘Breath', un trabajo con el que pretende ofrecer “un refugio musical y un oasis de introspección y calma donde sentirse seguros cuando se llega a estar sobrepasado por el caos”, explica en una entrevista con EFE.
La pandemia le hizo ver que "necesitaba un cambio mayor", y sintió que "si no visitaba España entonces, nunca lo haría", una "llamada a la acción" que le decía que era entonces o nunca, “y quizás fue el destino y era el momento correcto”.
Lorca, su referencia
En Andalucía se encontró de lleno con lo que su padre siempre le había transmitido: Lorca y su obra. “Para él, en su alma, Lorca era muy similar a lo que Shamlu –su traductor iraní– trataba de comunicar. Era una vía para comunicar muchos de los problemas que compartimos el pueblo español y el pueblo iraní”, asegura.
Todos los beneficios, en un solo lugar Descubrí donde te conviene comprar hoy
“Aparentemente, nuestros problemas tal vez no parecen asemejarse, pero Irán y España parece que fuésemos el mismo pueblo, solo que separados en dos localizaciones diferentes”, explica Ohadi, que sostiene que, cuanto más tiempo pasa en España, más se convence “de que Lorca también está hablándonos a nuestra historia, y nuestra historia está llena de turbulencias”.
La mujer iraní, siempre en su mente
Ohadi reflexiona sobre la necesidad de “no olvidar jamás” la situación que vive la mujer iraní, con ejemplos “indignantes” como la detención de varias por cantar por la calle, y asegura que su música “pretende dar voz a quienes han sido silenciados durante demasiado tiempo”, a través de la fusión de la pasión del flamenco y la reflexión de la poesía persa.
‘Breath' trata de recuperar “el espacio, el poder y el derecho a la libertad, tanto de mujeres como del resto de personas” bajo el lema ‘Rythms of Peace’, que pretende liderar “un viaje de autodescubrimiento, con canciones cargadas de alegría, tristeza y contemplación, en las que se exploran temas de amor revolucionario”.
En su disco incluye variaciones flamencas reorganizadas de clásicos u otros clásicos del flamenco reinventados, y deja espacio para temas más espirituales y autorreflexivos, con una revisión muy a su estilo del ‘Anda Jaleo’ de Lorca.
La vida de Ohadi siempre ha estado ligada a la música, además de buscar horizontes en los que quedarse, y por eso superó haber crecido en una cultura donde el acceso a la música estaba restringido y estilos como el flamenco estaban prohibidos. “En Irán, o hay gente que no conoce el flamenco o hay gente que le apasiona, no hay termino medio”, afirma.
