FundéuRAE: “mandatar" es un verbo correcto en español

Este artículo tiene 4 años de antigüedad
/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2419

Madrid, 24 ago (EFE). La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el verbo “mandatar” es adecuado en español con el significado de ‘conferir a alguien la capacidad para ejecutar un mandato’.

Es frecuente ver en los medios ejemplos de uso como los siguientes: “Se trata de una decisión democrática que tiene como objetivo mandatar a las instituciones del Estado mexicano para que realicen todas las acciones pertinentes”, “El presidente ha mandatado al Ministerio de Salud y al Ministerio de Desarrollo Social y Familia para efectuar un levantamiento de información” o “El Poder Ejecutivo impulsa el dictado de una ley provincial para mandatar al Estado a que adquiera dosis de vacunas en su representación”.

El verbo “mandatar”, formado a partir de “mandato”, está recogido en el “Diccionario de la lengua española” con el significado de ‘conferir a alguien la capacidad para ejecutar un mandato’. Se construye con un complemento directo, que indica quien recibe el poder, y un complemento introducido por las preposiciones “a” o “para”, que expresa el objetivo que se pretende conseguir.

En algunos casos se emplea este término como mero sinónimo de “mandar” (“Los alumnos tienen que mandatar un correo electrónico a la siguiente cuenta”), pero no es un uso recomendable (“Los alumnos tienen que mandar un correo electrónico a la siguiente cuenta”).

Por lo tanto, los ejemplos anteriores son adecuados en español.

Todos los beneficios, en un solo lugar Descubrí donde te conviene comprar hoy

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.