En los medios de comunicación aparecen titulares como “¿Qué es el rewilding y cuál es su importancia para la biodiversidad?”, “Rewilding, la reintroducción de especies como herramienta de restauración ecológica” o “El rewilding: una apuesta por la vida”.
Para evitar el uso del extranjerismo, que se emplea para hacer referencia a la protección y al proceso de restauración del medioambiente, mediante la reintroducción de plantas o animales que ya vivían en él, por ejemplo, es posible utilizar en su lugar “resilvestración”.
Se trata de un sustantivo derivado del verbo “resilvestrar”, creado a su vez a partir del prefijo “re-” y del adjetivo “silvestre”, que se aplica a una ‘planta criada naturalmente y sin cultivo’ o a un ‘animal no domesticado’.
También es posible optar por “renaturalización”, “resilvestramiento” o, a partir de “asilvestrar”, por “reasilvestración” y “reasilvestramiento”, si bien en los textos especializados es más habitual “resilvestración”.
Todos los beneficios, en un solo lugar Descubrí donde te conviene comprar hoy
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir “¿Qué es la resilvestración y cuál es su importancia para la biodiversidad?”, “Resilvestración, la reintroducción de especies como herramienta de restauración ecológica” y “El reasilvestramiento: una apuesta por la vida”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
