El guaraní y el castellano amorosamente abrazados en la poesía de Susy Delgado

Este artículo tiene 8 años de antigüedad
Imagen sin descripción

No es común que autores paraguayos mezclen nuestras dos lenguas oficiales para escribir obras literarias. Susy Delgado, quien hace poco recibió el premio Nacional de Literatura, crea poesías donde el guaraní y el castellano se unen de manera encantadora.

Expresarse correctamente tanto en guaraní como en castellano es algo complicado, pues siempre habrá un idioma con el que te sientas más cómodo. Si hablar o escribir bien ambas lenguas trae dificultades, ¿te imaginás el trabajo que lleva componer poesías bilingües? Cada persona tiene un talento determinado y el mencionado anteriormente es desarrollado por Susy Delgado.

En octubre, esta poetisa recibió el Premio Nacional de Literatura con su poemario “Yvytu Yma”, que conoció la luz el año pasado. Este libro contiene poesías escritas en la lengua de los guaraníes y en la que instalaron los colonizadores, el castellano; el bilingüismo es característico de los versos de Delgado y aporta un sabor aún más dulce a cada línea.

“Yvytu Yma” es una obra lanzada para conmemorar los treinta años de la publicación del primer libro de Susy y, para ponerle la cereza al pastel, obtuvo el máximo premio de la literatura paraguaya. Cabe destacar que, normalmente, la poesía no gana este reconocimiento, pues muchos prefieren la narrativa en lugar de los versos.

Leer poemas bilingües, además de proporcionar conocimiento sobre dos idiomas, permite observar a los mismos en una danza conjunta; el lector admira la riqueza del guaraní y comprende mejor sus expresiones gracias a la ayuda del castellano. Es un deleite para la imaginación y para el lenguaje.

En una poesía escrita en estos dos idiomas, también se puede apreciar la historia de este país. Al leer una versión en guaraní, estás contemplando el relato desde la perspectiva de un aborigen y, al examinar las mismas estrofas en castellano, la voz que recrea las imágenes en tu mente pertenece al producto de la mezcla de dos culturas, pues corresponde a un mestizo.

Los poemarios de Delgado son atrayentes y constituyen una excelente oportunidad para aprender más de la lengua que caracteriza a la patria. Las poesías de Susy podrían ayudar a una mejor comprensión del guaraní.

Esta escritora se convirtió en una pieza fuerte en la lucha por no perder el dulce idioma de los paraguayos. “El guaraní es el territorio de mis piezas más profundas”, comentó en una oportunidad la poetisa; asimismo, esta herencia de los antepasados forma un tesoro inmenso para los compatriotas. Las obras de Delgado enseñan a amar nuestro legado lingüístico e interesarse más en él.

Por Belén Cuevas (15 años)