“Me considero un solitario”

Este artículo tiene 11 años de antigüedad
/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2394

En el local del Círculo Deportivo y Cultural Italiano, el escritor Eduardo Ammatuna lanzó su libro “Testimonianze, Dati e Immagini degli Immigranti e Discendenti” e hizo una charla interactiva. El material recopila y ordena datos de la comunidad italiana en Paraguay desde su llegada hasta nuestros días.

Los dos últimos materiales de Eduardo Ammatuna, “Compendio reducido de Nombres y Apellidos de Inmigrantes y Descendientes Italianos” y “Testimonianze, Dati e Immagini degli Immigranti e Discendenti” ya fueron presentados en la ciudad de Scicli en los años 2013 y 2014. Dicha ciudad, hoy declarada Patrimonio de la Humanidad, es cuna de la familia Ammatuna. “Yo comencé un proyecto propio, autofinanciado, hace más de 25 años. Nadie lo sabía y ahora estoy llegando a culminar esa etapa”, dice Eduardo, iniciando con entusiasmo la entrevista. Las metas de este proyecto eran hacer reconocer su trabajo de investigación y conocer gente de Italia, específicamente de la región siciliana. Eduardo fue merecedor de dos premios de trascendencia internacional: “Ragusani nel Mondo 2010” y “Ambasciatore di Scicli nel Mondo”. El autor divide su trabajo en recopilación de datos e historias noveladas. Ha logrado mas de 20.000 visitas en su sitio web www.italiaparatodos.com.

–¿Cómo fue la charla?

–Hicimos una charla interactiva con descendientes de todas las regiones para analizar la obra, hacer algunas consideraciones sobre el resultado de la presentación en Italia y presentar un proyecto de valoración de la colectividad italiana en Paraguay.

–¿Que saben en Italia de la colectividad?

Todos los beneficios, en un solo lugar Descubrí donde te conviene comprar hoy

–Nada, allá no nos conocen. No se sabe cuántos somos ni quiénes somos. Paraguay es un país renegado con las estadísticas; si tenemos, tenemos estadísticas mentirosas.

–¿Cuál es su propuesta?

–Ofrecí gratuitamente el material que hice a los presidentes de las distintas regiones para que ellos hagan llegar a los distintos consejos regionales de Italia. Por otro lado, conversar con la gente de la Embajada Italiana para que publique los datos de cuántos italianos somos. Sabemos que somos más o menos 10.000 con pasaporte. No hace falta que saquen los nombres, solo una hoja informando, eso ya tiene un valor estadístico. También que traten de hacer un convenio con la Dirección General de Estadística, Encuestas y Censos para lograr a través de las encuestas de población y vivienda saber sobre los apellidos italianos; muchos ni saben que son italodescendientes.

–¿Qué datos descubre usted durante su investigación?

–Hay casos muy interesantes, por Ej. el del Sr. Belotto, un electricista, cuyo abuelo o bisabuelo estuvo casado con la hija de Matteotti, el gran político antifascista, secuestrado y asesinado por orden de Mussolini. Sus familiares fueron migrando, escapando, incluso sufriendo nuevamente persecuciones, como aquí con Stroessner. Yo fui agregando testimonios de gente actual y una lista para ver cómo los apellidos fueron entremezclándose y muchos degenerando hasta que desaparece la raíz de la colectividad.

–¿Desde cuándo abarca su investigación?

–Desde la primera inmigración; lo que interesa es conocer el pensamiento de los italianos en 1886. Para eso me remití a los pocos diarios italianos de aquella época; me basé en uno del que solo se conservan 67 números. Además concreté una lista de apellidos italianos, ya sin las repeticiones que se dan en varios documentos. Otro punto importante es aclarar cómo fueron las inmigraciones. No todos llegaron desde Italia; con las tropas de Brasil o Argentina también algunos vinieron y se quedaron como el Dr. Morra. A esto hay que sumar que el registro oficial para los inmigrantes tenía su oficina solo en Asunción, pero ¿y los que fueron al interior?

–¿Cuál es la situación de su apellido?

–Una de las razones por las que me dispuse a hacer este trabajo fue porque me considero un solitario. Los papeles que trajo mi abuelo se extraviaron. Y luego allá con las 2 Guerras Mundiales se habrán perdido muchos otros. Parientes no tengo en Italia, pero me siento como en casa, la comida es la misma y el afecto es grande.

–¿Qué desea como escritor e investigador?

-No llevarme lo que sé a la tumba. Quiero ayudar a que la colonia de inmigrantes italianos en Paraguay quede documentada; solo así vamos a ganar un lugar cultural que todavía ni en Italia ni en el mundo hemos conquistado.

Permanente investigador

Eduardo Ammatuna es magíster en Ciencias Económicas, Ing. agrónomo y diplomado en Marketing Gerencial. Al igual que su hermana Elena, heredó de su padre el amor por la escritura. Paralelamente a su trabajo de investigación de los inmigrantes, escribe historias reales sociopolíticas como novelas. Tiene 5 obras publicadas: “Del sur al sur”, “El Eje”, “Fuera de protocolo”, “Charreteras y cóndores” y “Los hijos de la Iglesia”. El escritor ítalo-paraguayo también ha hecho varias donaciones de libros y música nativa. Su conexión con Italia es asidua.

lperalta@abc.com.py