CóMO DIJO

Team
TeamGENTILEZA

Team. Voz inglesa que se usa con cierta frecuencia en algunos países de América con los sentidos de “grupo de personas unidas para realizar una tarea común” y, en deportes, “conjunto de personas que compiten juntas”. Es anglicismo superfluo, que debe sustituirse por las voces españolas equipo o conjunto. La expresión anglonorteamericana dream team (equipo compuesto de grandes figuras) puede traducirse por equipo de ensueño.

Tórax. 1. Parte superior del tronco corporal. Se escribe con tilde por ser voz llana acabada en consonante distinta de -n o -s. Es invariable en plural: los tórax. 2. El adjetivo correspondiente mayoritariamente usado es torácico (del tórax). También es válida la forma toráxico, usada a veces en América.

Fuente: Diccionario panhispánico de dudas, editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.

PUBLICIDAD

Te puede interesar

PUBLICIDAD
PUBLICIDAD