2.2.4. Kokatu ombotuichaitereivéva. Kóva ohechauka kokatu tuichaitereivéva oiporu ñe’ẽky “eterei”, ñe’ẽ opávo pu’ae kangýpe ha “iterei”, opávo pu’ae atãme.
Tembiecharã:
Yva he’ẽterei.
Kamby ho’ysãiterei
Kuarahy hakueterei.
Tape vaieterei.
Limo haieterei.
Mainumby porãiterei.
2.2.4. Grado supersuperlativo. Muestra un grado superior al superlativo a través de las partículas «eterei» con vocablos terminados en vocales fuertes y «iterei» con palabras terminadas en vocales débiles.
Ejemplos:
Yva he’ẽterei: fruta muy dulce.
Kamby ho’ysãiterei: leche muy fría.
Kuarahy hakueterei: sol muy caliente.
Tape vaieterei: camino muy feo.
Limo haieterei: limón muy agrio.
Mainumby porãiterei: picaflor muy hermoso.
2.2.5. Kokatu ombotuicharasáva. Ohechauka tuichaveha tuichavévagui. Ombojoaju terojáre ñe’ẽky upeigua “rasa”.
Tembiecharã:
Yva he’ẽrasa.
Kamby ho’ysãrasa
Kuarahy hakurasa.
Tape vairasa.
Limo hairasa.
Mainumby porãrasa.
2.2.5. Grado superlativísimo. Indica un grado superior al supersuperlativo. Utiliza la partícula «rasa».
Ejemplos:
Yva he’ẽrasa: fruta demasiado dulce.
Kamby ho’ysãrasa: leche demasiado fría.
Kuarahy hakurasa: sol demasiado caliente.
Tape vairasa: camino demasiado feo.
Limo hairasa: limón demasiado agrio.
Mainumby porãrasa: picaflor demasiado lindo.
2.2.6. Kokatu ombotuichaitereirasáva. Ombojoaju terojáre ñe’ẽky upeigua “etereirasa”, téra ijapýrõ pu’ae kangýpe; ha “itereirasa”, téra opárõ pu’ae atãme.
Tembiecharã:
Yva he’ẽtereirasa.
Kamby ho’ysãitereirasa.
Kuarahy hakuetereirasa.
Tape vaietereirasa.
Limo haietereirasa.
Mainumby porãitereirasa.
2.2.6. Grado ultrasuperlativo. Utiliza las partículas compuestas «etereirasa» con palabras terminadas en vocales débiles y «itereirasa» con palabras terminadas en vocales fuertes.
Ejemplos:
Yva he’ẽtereirasa: fruta excesivamente dulce.
Kamby ho’ysãitereirasa: leche excesivamente fría.
Kuarahy hakuetereirasa: sol excesivamente caliente.
Tape vaietereirasa: camino excesivamente feo.
Limo haietereirasa: limón excesivamente agrio.
Mainumby porãitereirasa: picaflor excesivamente lindo.
Fuentes - Guarani Ñe’ẽ Rerekuapavẽ (GÑR). (2018). Academia de la Lengua Guaraní. (ALG). Guarani Ñe’ẽtekuaa. Asunción, Paraguay.
- Guarani Ñe’ẽ Rerekuapavẽ (GÑR). (2022). Academia de la Lengua Guaraní. (ALG). El Diccionario de la Lengua Guaraní del Paraguay. Asunción, Paraguay.
- GAMARRA, PAULINA C. (2022). Guarani maymávepe g̃uarã. Guaraní para todos. Diario ABC Color. Asunción, Paraguay.
