La cuarentena de Ñasaindy

Hoy se presentará la versión digital, como también la impresa, de “La cuarentena de Ñasaindy”, novela escrita por Julio Benegas Vidallet. Será en Casa Karaku (Montevideo 1025), a las 20:00.

Portada de la novela de Benegas.
Portada de la novela de Benegas.GENTILEZA

Cargando...

La versión digital está a cargo de Tiempo, Ediciones y Contenidos, un emprendimiento de Richard Ferreira y Matías Cardozo. Al respecto, durante el evento Cardozo explicará la potencialidad que tiene esta versión para que las obras producidas en Paraguay sean accesibles a un público mayor.

Luego de la presentación del formato digital, el lanzamiento albergará el retorno a escena de la banda instrumental Trueno, integrada por Eulogio García y Rober Irrazábal. También, Víctor Sosa Traverzzi y Pamela Ruiz Díaz tendrán a su cargo la interpretación de un fragmento. Finalmente Cortesía, una nueva banda, interpretará temas acústicos.

Sobre la obra

La novela de Julio Benegas transcurre en la cuarentena establecida por el avance del covid-19. Ñasaindy, tras una vida de sufrido silencio, logra encontrar el camino a casa apelando a su palabra, la lengua indígena Pai Tavyterã.

Ambientada en Nueva York, Suiza y Paraguay, la obra cuenta los estados de angustia y desolación que vivió y vive la gente durante los tiempos de la pandemia del covid-19.

“Tras la desolada escena inicial, La cuarentena de Ñasaindy de Julio Benegas concluye siendo un canto de esperanza. Sus personajes viven los avatares del 2020 desde espacios terriblemente ajenos; y, mientras la peste se cobra su cuota en angustia y muerte, emprenden viajes a sus orígenes, se remontan —involuntaria u obsesivamente— al refugio que constituye su lengua, sus paisajes, su gente”, expresa sobre la obra la historiadora Milda Rivarola.

“En ese desplazamiento se reconcilian consigo mismos, y encuentran fuerzas para enfrentar la incertidumbre del porvenir. Entretejiendo muy diversas trayectorias personales, el autor reconstruye una historia colectiva, que resulta inevitablemente la del Paraguay actual. En ella, Ñasaindy, tras una vida de sufrido silencio, logra encontrar el camino a casa apelando a su palabra: la pai tavyterã. De esta forma, el guaraní acerca mundos lejanos y abre el desenlace de literatura digna de tiempo”, añade Rivarola.

Enlance copiado
Content ...
Cargando ...